Bingbing Li attended China Wind’s Charity Event

July 27th, 2008 admin Posted in Bingbing Li, Bingbing Li in Chinese news, Bingbing Li in sina.com.cn news, Charity Events, Li Bing-Bing, Li Bingbing, LiBingbing, 李冰冰 No Comments »

Thanks once again to the great reporting by Sina.com.cn, we have some more news about Miss Bingbing Li. According to Sina, Bingbing Li was at fashion magazine, China Wind’s charity event Friday evening as one of the “angel” celebrities at the China Wind Charity. While the article was a bit choppy in terms of translation we list our own version below.

Bingbing Li

Our Translation:

YORK - July 25, 2008, Shanghai, a top fashion magazine “China Wind” held a grand charity auction in Shanghai with Bingbing Li focusing on child adoption. Those attending this event for adopted children were: Yu Zhang Qi, Zhu Zheqin, Chun-ling, Luo Haiqiong, and Ke Lan Costumes. [Something about costumes was explained but not understandable to translator] Bingbing Li wore a loose shoulders and embroidered dress exuding the kind of splendor you may wish a Queen.

Original Text:

新浪娱乐讯 2008年7月25日,上海,某时尚杂志“中国风”顶级时装设计及慈善拍卖活动在上海举行,李冰冰、应采儿、张雨绮、高圆圆、朱哲琴、张峻宁、罗海琼、柯蓝 盛装出席。应采儿、高圆圆选择了同色系的紫色礼服亮相,却不慎撞色,不过应采儿的短款礼服甜美可人,高圆圆单肩华裙优雅迷人。李冰冰则以一款刺绣露肩礼服登场,雍荣华贵似女皇。

AddThis Social Bookmark Button

Bingbing Li to donate money and goods worth 25 million yuan to help retarded children

July 24th, 2008 admin Posted in Bingbing Li in Chinese news, Bingbing Li in sina.com.cn news, Charity Events, Li Bing-Bing, Li Bingbing, Li Bingbing Music, LiBingbing, 李冰冰 No Comments »

According to an Associated Press (AP) article on sina.com.cn, Bingbing Li, is set to donate 25 million yuan ($3.66 million USD ) worth of money and goods to help retarded children in China. This is in step with Bingbing Li’s other philanthropy and goodwill activities outside of her entertainment career

Bingbing Li donates 25 million yuan to help retarded children

Bingbing Li donates 25 million yuan to help retarded children

Bingbing Li donates 25 million yuan to help retarded children

Bingbing Li donates 25 million yuan to help retarded children

Bingbing Li donates 25 million yuan to help retarded children

Our Translation:

Yesterday afternoon, the Olympic torch bearer and movie star, Bingbing Li, appeared to raise money for two auctions for the HongKou city district, and the people with intellectual disabilities and Art Association. She has raised 200,000 yuan worth of stationary and more than 50,000 yuan in cash.

Bingbing Li, who has starred in such movies such as “A World Without Thieves,” said that her visit to the people with intellectual disabilities and the Art Association was both a moving and humbling experience. The association was founded five years ago by 76-year old, Ni Zhen, started with 20 people but has now more than 100. In 2006, Ni formed a dance group with the mentally handicapped young people which hit the Shanghai Special Olympic’s Opening Ceremony. Bingbing Li said that even though it is often said, the children do become very lively and are a very cheerful group, and has filled her with much joy. The children were very excited to see Bingbing Li, invited her to play some Yaogu, some as she presented Yizhi Ge. Overwhelmed by the children’s warmth, Bingbing Li was deeply touched and said, “I do too little.” Consequently she has concentrated on getting more people involved in caring for vulnerable people in society.

Since last year when she received the Hua Biao Award for best actress, Bingbing Li has embarked on a new course in the performing arts. Last week she launched her debut album, “Since and has been.” Faced with questions Bingbing Li has said that she is constantly working to perfect her skills, and has worked for a year and half with great concentration to polish her skills so that she does not let down her fans.

Original Article:

昨天下午,奥运火炬手、影视明星李冰冰(李冰冰向智障儿捐价值25万余元钱物(组图) 听歌 blog)亮相“闪电星感动”现场。她所捐献的两件拍品为本市虹口区“智障人士艺术协会”募得价值20万元的文化用品和5万多元现金。

李冰冰曾是《云水谣》中爱情至上的王金娣,是《天下无贼》里身手矫健的女飞贼,也曾是《徽娘宛心》里楚楚动人的宛心。她说,昨天下午对“智障人士艺术协会”的探访使她“既感动又惭愧”。原来,该协会是今年已76岁高龄的倪震5年前创办的,从当时20余人壮大到如今的100多人。2006年,倪爷爷还带着“智障青少年腰鼓歌舞大队”的孩子们把腰鼓打到了上海特奥会开幕式上。李冰冰表示,看到这些原本连话都不敢多说一句的孩子们变得活泼开朗,她感到由衷喜悦。孩子们看到李冰冰都很兴奋,有的邀请她一起打腰鼓,有的为她献上一支歌。面对孩子们的盛情,李冰冰难抑激动之情:“我做得太少了。”她动情地呼吁更多人关爱社会弱势群体。

自去年获得华表奖最佳女演员奖后,李冰冰便开始了演艺道路的新征程。上周,她推出了首张专辑《自&己》。面对“玩票”质疑,李冰冰表示,自己是一个追求完美的人,这张新专辑自己潜心打磨了一年半时间,旨在真诚地与歌迷影迷分享音乐。实习生 朱蒙雪 记者 俞亮鑫

AddThis Social Bookmark Button

Li Bingbing and Zhou Xun in the Olympic Torch relay

May 30th, 2008 admin Posted in Bingbing Li, Bingbing Li Publicity Events, Bingbing Li in Chinese news, Bingbing Li in sina.com.cn news, Chinese Earthquake 2008, Chinese Olympics 2008, UNICEF No Comments »

Li Bingbing carrying the Olympic Torch

Li Bingbing carrying the Olympic Torch

Zhou Xun carrying the Olympic Torch

Zhou Xun carrying the Olympic Torch

According to the Associated Press on ent.sina.com.cn dated May 27, 2008, Bingbing Li has made great strides as a role-model and inspiration to the Chinese people.

Our translation (please pardon any mistakes):

On May 24, Shanghai, the torch relay occurred on both sides of the Rentoucuandong road. Many people played a “concern Sichuan, the disaster areas of concern,” the slogan of the people in disaster areas and love into the torch relay of the “harmonious journey.” One of the torchbearers was actress Li Bingbing. People watched her hands while they igniting the torch. During the torch in the transfer she looked solemn, kept a steady pace, which drew everyone’s attention. “I always hoped for the 2008 Beijing Olympic Games Zuodiangongxian.” Grounded in strong values which is a superb foundation for people in the performing arts, Bingbing Li has won the people’s love and respect due to her commitment to public welfare projects and spreading goodwill. “The torch relay has a deeper significance, I believe that each of us is feeling the excitement with the passing of the torch, feeling the love, and the responsibility to deliver. We pass the torch, we must be Love delivered to the earthquake-stricken area in Sichuan’s population, to inspire each as people rebuild their homes. ”

Love, proven through action. Before participating in the Shanghai torch relay, Bingbing Li was involved in coordinating donations by herself and others to the disaster areas amounting to 300,000 yuan, focusing on telephone calling people to make donations to the relief effort. Bingbing Li has launched fundraising event in which the contributions lasted for more than 10 minutes while Bingbing Li continued to humbly bow of the more than 10 minutes. It is understood to date Bingbing Li has raised funds amounting to 10 million yuan. An emotional Bingbing Li has said: “As a public figure, I am obliged to do my best to shoulder responsibility and to contribute to society, and to help for those who need it by sending warmth.”

Voted by netizens as one of the most inspiring of celebrities in light of the earthquake relief, Bingbing Li has long been a focus of great enthusiasm and admiration within the Chinese population due to her unrelenting efforts. In recent years she has participated in hundreds of public welfare activities, including visits to Fu Xicang blind, her efforts to help rescue leukemia students, her participation in charitable events and as a result was named “China’s top 10 charitable star” and “practice of the most charitable star” and was elected as one of “China Environmental Protection Ambassadors,” and “UNICEF spokesperson.”

Original Chinese Text:

5月24日,上海,火炬传递现场的道路两边人头攒动。很多人打出了“关注四川、关注灾区”的标语,把对灾区人民的关爱融入到火炬传递的“和谐之旅”中。火炬手李冰冰 在人们的注视下引燃了手中的火炬。在传递火炬时,她面容庄重,步伐平稳,吸引了大家的目光。“我一直很希望能为2008年北京奥运会做 点贡献。”在以精湛功底创造自己演艺高峰的同时,李冰冰对公益事业的热情和坚持,更赢得了人们的喜爱和尊重。“这次火炬传递包含了更深的意义,我相信我们 每个人不仅是带着激动的心情来传递火炬,更是带着一份爱心、一份责任来传递。我们传递圣火的同时,也要将爱心传递到四川地震灾区的人群中,希望他们能够排 除万难,重建家园。”

爱心,用行动来证明。在参加上海火炬传递之前,李冰冰就以个人名义向灾区人民捐出30万元人民币,并不停地奔走呼吁,号召更多的人为灾区募捐。 在一次李冰冰发起的募捐活动中,她向所有在场的捐款者深深鞠了一躬;这次捐款大约持续了十多分钟,李冰冰也持续鞠躬了十多分钟。据了解,目前为止,李冰冰 募集的资金总额已达千万元。李冰冰动情地说:“作为一个公众人物,我有义务更有责任尽我最大的努力为社会做出贡献,为那些需要帮助的人送去温暖。”

被网友评价为“抗震救灾中最让人感动的十大明星”之一的李冰冰,因为长久以来对公益事业的巨大热情和不遗余力的坚持,赢得了人们的赞赏。近年 来,她参加过上百个公益活动,包括赴西藏探访盲童、救助白血病学生、参加慈善义演等,被评为“中国十大慈善明星”之“最具实践力慈善明星”,并被推选为 “中华环保大使”、“儿童基金会代言人”。

此次李冰冰的爱心传递引来很多人的喝彩,相信她对事业的执著精神、热衷公益的品格,将随着奥运圣火传递开来,影响更多的人。

AddThis Social Bookmark Button

Bingbing Li at New York charity event, meets Madonna, February 2008

May 26th, 2008 admin Posted in AIDs relief, Albums, Bingbing Li, Bingbing Li Publicity Events, Bingbing Li in Chinese news, Charity Events, Demi Moore, Gwyneth Paltrow, Hollywood, Hollywood Celebrities, Katie Holmes, Madonna, Tom Cruise, UNICEF No Comments »

Li Bingbing and Madonna UNICEF February 2008

According to The chinaneast.xinhuanet.com website, Bingbing Li was in New York in February 2008, for a UNICEF charity event to help African children suffering from HIV. Our translation below:

New movie queen Li Bingbing was in New York on the first day of Spring at a charity event. On the evening of February 6th (Beijing standard time, February 7th), Chinese star Li Bingbing received an invitation to an exclusive GUCCI event. Mis Li attended the global charity banquet which was held at the United Nations building. As a VIP guest she received the same privileges and treatment as US superstars such as Madonna and Tom Cruise. Miss Li met the superstars… As the only Chinese star in attendance Li Bingbing also received the royal treatment with a lengthened luxurious Lincoln sedan escort and special high fashioned European clothing for the event. In the evening she wore a graceful evening gown on the red carpent which was a big draw with the entire audience, which shows how Li Bingbing’s star quality shines along with her Hollywood counterparts. It is repored that the charity evening banquet was for the benefit of the UNICEF and the African Malawi’s philantropy efforts to help African children infected with HIV.

Chinese Article:

新晋华表影后李冰冰,2008年新春第一天便是在美国纽约工作中度过。2月6日晚(北京时间7日),作为获得GUCCI 中国唯一邀请的华语女星,李冰冰出席了在联合国大楼举行的全球慈善晚宴。作为VIP嘉宾的她更是出尽风头,与歌坛天后麦当娜、汤姆·克鲁斯、黛咪·摩尔、 詹妮弗·洛佩兹等美国本土巨星享受同级别待遇。

李冰冰纽约行遇阿汤哥

在联合国总部举办的全球明星慈善晚宴巨星云集:麦当娜、汤姆·克鲁斯、黛咪·摩尔、詹妮弗·洛佩兹等悉数盛装出场,麦当娜除了主持当晚晚宴外,还有压轴表演。

作为唯一一位受邀出席的中国女星,李冰冰也受到品牌高层重视,出行有加长豪华林肯车护驾,该品牌又特意从欧洲调来最新高级订制礼服。当晚,身着一袭鹅蛋黄曳地晚礼服的李冰冰,华丽优雅亮相红地毯时艳惊全场,巨星驾势十足,风头丝毫不输给好莱坞的女星们。

据悉,当晚慈善晚宴筹集的资金将捐助给联合国儿童基金会和非洲马拉维的慈善事业,用于孤儿和非洲感染艾滋病毒的儿童。活动现场,国民偶像汤姆·克鲁斯更是大方与冰冰合影,共同支持慈善事业。

Li Bingbing at UNICEF event February 2008Li Bingbing at UNICEF event February 2008Li Bingbing with Demi Moore February 2008

Li Bingbing Gyneth PaltrowLi Bingbing at UNICEF event February 2008Li Bingbing Tom Cruise Katie Holmes

AddThis Social Bookmark Button




//